2013年10月5日星期六

BBC主页: 恶劣天气迫使难民搜救工作被推迟

bbcchinese.com | 新闻主页
 
Explore Cafepress

Name anything in the world, and we'll show you hundreds of products that celebrate it. Or, you can design your own.
From our sponsors
恶劣天气迫使难民搜救工作被推迟
Oct 4th 2013, 21:53, by BBC Chinese

烛光守夜

意大利兰佩杜萨岛上的居民为沉船事故中的遇难者举行烛光守夜活动。

波涛汹涌的大海迫使潜水员推迟他们搜索仍然下落不明的200多名难民,他们搭乘的船在靠近意大利南部的海域沉没。

救援人员迄今已在距离兰佩杜萨岛海域一公里的出事海域发现了111具尸体,有155人已被从海里搭救出来。

戏剧性的视频片段显示直立在距离海面的45米深的海床上。潜水员描述他们在残骸内看到的可怕场面。

BBC记者艾伦·约翰斯顿说,沉船船舱里塞满了尸体,有的看上去甚至在死亡时还攀附在船体两侧。

全天哀悼

由于这么多尸体已被运到岸上,岛上不得不要求运进更多的棺材,并把一个巨大的机场机库转成临时搭建的停尸房。

BBC记者说,意大利人被这一悲剧的规模吓呆了,这是意大利有史以来最严重的移民沉船事故。

意大利宣布周五(4日)成为全国哀悼日,降半旗致哀,所有意大利学校都默哀一分钟。

临时停尸房

兰佩杜萨岛的机场机库已被转成一个巨大的临时停尸房。

星期五晚上在兰佩杜萨的教堂也举行了一次特殊的祈祷仪式。

正在意大利阿西西访问的教皇方济各形容周五是为遇难者"流泪的一天",并谴责无视那些必须逃避贫穷和饥饿的人苦难的"野蛮的世界"

他还说,他想利用废弃的罗马天主教修道院来收容难民。

就在人们努力营救遇难者的同时,有关如何阻止这类悲剧再次发生的争论已经展开。

过去20年里,已有大约两万五千人在乘船前往欧洲的时候葬身大海。

移民争论

一些官员说,如果你关闭边境,你就会给人口走私犯提供更多的机会。

其他人则指出,欧盟内部目前有两千六百万人没有工作,欧盟不愿再接受更多外来移民。

联合国秘书长潘基文周四说,需要有"更多的安全与有秩序地移民通道"。这可能会有所帮助,但仍可能有数千人试图通过非法途径移民欧洲。

兰佩杜萨市长尼克理尼说,"在这么多人死了之后,我们期望看到一些变化,再也不能这样下去了。"

他告诉记者说,"兰佩杜萨的未来与移民和避难政策息息相关。"

意大利内政部长阿尔法诺说:"这不是一个意大利的悲剧,这是一个欧洲的悲剧。"

他说,兰佩杜萨被视为欧洲的前沿,而不是意大利的前沿。

欧盟内政专员马姆斯特罗姆发誓将与那些人口走私犯斗争到底。

(编译/责编:尚清)

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论